ちょっと一休みして、英語版の漫画など読んでみましょうか。

ご存知、小学館・少年サンデー掲載の「名探偵コナン」
英語版では「CASE CLOSED」
日本のコミックの台詞部分などが英語になっています。
…しかし、すごいのは名前。
・工藤新一 →
Jimmy Kudo (ジミー・クドウ)
・毛利 蘭 →
Rachel Moore(レイチェル・ムーア)
・毛利小五郎 →
Richard Moore(リチャード・ムーア)
( ゚д゚)ポカーンこれは、どこの国の話なんだ?w
日本人名が外国人に馴染みが無いのも分かるけど、
日本っぽい描写が出て来たら、絵と合わなくなるんじゃないの?
Mouri Ran なので、イニシャルが同じになるようにRachel Mooreにしたなら、
Mouri Kogoro もさ、Kで始める男性名にしてよw
漫画が世界に広まるのは、良いことでは有るけど
世界観をぶち壊すようなのは、ちょっと残念ですね。
一巻しか読みませんでしたが、今後登場するレギュラーキャラがどうなっているか楽しみですね。
怖いもの見たさで…